Número actual

Sumario

El Toldo de Astier. Propuestas y estudios sobre enseñanza de la lengua y la literatura. Año 16, Nro. 31, octubre de 2025. ISSN 1853-3124

 

Editorial

Dossier ¿Cómo repensar la enseñanza de la(s) lengua(s)? Entre la historia disciplinar, la tecnocracia, la formación docente y el compromiso político

Jamás pude admitir la mixtificación de que

la educación es un quehacer neutral.

Yo pienso lo contrario, que la educación

 es siempre un quehacer político.

No hay, pues, una dimensión política de la educación,

sino que ésta es un acto político en sí misma.

El educador es un político y un artista;

lo que no puede ser es un técnico frío.

Paulo Freire (1978)

Ni neutral, ni natural ni despojada de ideología, la lengua es uno de los atributos esenciales de lo humano en tanto nos constituye en individuos y en sujetos. La lengua con la que crecemos nos identifica, modela nuestra manera de ver el mundo, nos transmite una serie de categorías que funcionan a la manera de unos anteojos con los que observamos todo lo que nos rodea desde pequeños, con la mediación de la palabra adulta. La lengua nos constituye en términos de las múltiples dimensiones de lo humano. Y como la diversidad es característica inherente de nuestra especie, también lo será de las lenguas y de las culturas asociadas a ellas.

Esta verdad de Perogrullo es algo que necesitamos repetir a la manera de un mantra para no perder de vista cuál es la materia con la que trabajamos en las aulas: la heterogeneidad como norma. Y si bien lo diverso, como decíamos, es constitutivo de lo humano, la realidad de la escuela es que aloja, de manera creciente en las últimas décadas, nuevas diversidades, cada vez más complejas en cuanto a su naturaleza y a sus diferencias, que ponen en tensión el trabajo docente y nos obligan a interpelarnos de nuevas formas.

Enseñar la lengua escolar, lengua instituida y legitimada socialmente, es un deber fundamental de la escuela. Esa lengua escolar suele referenciarse en la lengua de las clases hegemónicas, con formación superior y/o profesional, aunque no deja de ser un artificio, un modelo hipotético de realizaciones lingüísticas (Cuesta, 2020), que no se condice con una variedad específica del español, sino que se la puede pensar como una variedad más. Esa lengua escolar, lengua enseñada (Cuesta, 2019), es la lengua en la que se desarrollan las prácticas de lectura y escritura en la escuela, prácticas que codifican ciertas regulaciones a las cuales el estudiante deberá responder para ser promovido en su trayectoria escolar. El dominio de estas prácticas tiene sentido y es significativo en tanto comporta un valor simbólico como capital cultural y, consecuentemente, un valor político: acceder a lugares de ventaja social.

Entre esa lengua de institución y las variedades con las que cada estudiante llega a la escuela, se van a producir distancias relativas, a las que habrá que atender específicamente para abordar la alfabetización y la formación en lectura y escritura de todos los estudiantes. La enseñanza de las lenguas enfrenta grandes desafíos a la hora de abordar la diversidad y acortar la brecha entre las lenguas familiares de los estudiantes y la lengua instituida: estudiantes provenientes de culturas lejanísimas, que ni siquiera comparten el alfabeto con nosotros, como chinos y rusos; hablantes de lenguas indígenas o del español en contacto con una lengua indígena, lo que configura de una manera particular esa variedad; estudiantes con alteraciones específicas del lenguaje, como la dislexia, o que tienen afectado el lenguaje por una discapacidad intelectual, como en el caso del Síndrome de Down o el trastorno del espectro autista (TEA). Estas son las aulas de hoy en día, y nos parece importante recordarlo en este editorial para hacer justicia a la cantidad de requerimientos que se les hacen a los docentes en relación a las diversidades que se espera que atiendan con eficiencia y profesionalismo.

Sin embargo, los docentes solemos ser los desplazados de las decisiones que se toman respecto de las reformas educativas, de los “enfoques” que se presuponen mejores o más adecuados para que los estudiantes aprendan, incluso, de la producción de materiales. La imposición de políticas, currículos y metodologías diseñadas “desde arriba” por expertos generalmente ajenos a las realidades áulicas tensiona la tarea docente, poniendo al profesorado en un rol de “aplicadores” en lugar de considerarlos “creadores” o “diseñadores” de sus propias prácticas. Las propuestas tecnócratas suelen ser universalizantes en el sentido de que eliminan las particularidades territoriales y socio-culturales. Volvemos a la cuestión de atender la diversidad: no puede haber una única solución para problemas de diversa naturaleza. Devolverles a los docentes el poder de agencia, de tomar decisiones en función de sus saberes pedagógicos y disciplinares, atendiendo al alumnado real, concreto, material con el que toca trabajar es algo por lo que venimos militando. Solo el docente en el trabajo cotidiano en la escuela sabe qué es lo mejor para que sus estudiantes aprendan.

En este sentido, la formación docente emerge como un eje crítico. Es necesario otorgar a los profesores herramientas específicas, conocimientos disciplinares y pedagógicos, que les otorguen capacidad de autonomía profesional.

Las tres secciones que componen este dossier —experiencias en el aula, propuestas didácticas y reseñas— abordan las problemáticas expuestas hasta aquí desde diferentes perspectivas que dialogan entre sí. El recorrido histórico de nuestra disciplina está marcado por rupturas y continuidades que los trabajos de este dossier ponen en evidencia. Por una parte, en sus inicios, la enseñanza de la lengua se estructuró desde una perspectiva normativa y prescriptiva, que apuntaba a la homogeneización lingüística de una sociedad signada por la migración. En la década del 60 ingresa a la escuela el Estructuralismo lingüístico, que perseguía básicamente la descripción de la lengua como un sistema autónomo e inmanente. Estas gramáticas sufrieron una fuerte negativización a partir de los años 80: se las acusaba de perseguir el dominio de reglas abstractas, desvinculadas del uso real que los hablantes hacen de su lengua. En paralelo a estas críticas a la llamada gramática tradicional (la normativa y la estructuralista) surgieron enfoques de corte funcionalista que propician la explicación de las formas en uso. Los artículos de este dossier abrazan ese funcionalismo desde diferentes enfoques teóricos que tienen bases epistemológicas comunes, ya que pretenden explicar el significado de las formas lingüísticas en sus contextos reales de uso.

Entre las experiencias que reúne este dossier, Gabriela Bravo de Laguna narra, desde su experiencia con estudiantes de origen boliviano en La Plata, cómo el “aula muda” —ese silencio impuesto por la vergüenza de “hablar distinto”— la llevó a repensar radicalmente sus prácticas docentes. Su propuesta desde la etnopragmática reconoce que las variedades lingüísticas no son errores a corregir, sino expresiones legítimas de identidad cultural que deben ser punto de partida para la reflexión metalingüística. Este cambio de mirada implica abandonar la idea de que existe una única forma “correcta” de hablar y escribir, y asumir que la competencia comunicativa se construye desde el reconocimiento y la valoración de la diversidad. La apuesta etnopragmática consiste en partir del repertorio lingüístico de los estudiantes, reconocer su legitimidad, y desde allí construir puentes hacia otras variedades, incluida la estándar.

La experiencia áulica analizada por Anabella Poggio se centra en la enseñanza del adjetivo a partir de la consideración de las múltiples dimensiones de significado que esta clase de palabra permite vehiculizar. A partir del análisis de textos auténticos, se enseñan los significados que el adjetivo materializa teniendo en cuenta el tipo de información que condensa, la posición relativa al sustantivo y la manifestación de las categorías flexionales (género y número).

Entre las propuestas para la enseñanza del español como lengua primera, Lucas Gagliardi propone el uso de textos “auténticos” (de circulación cultural) para la enseñanza de la gramática. Sostiene que estas textualidades presentan problemas lingüísticos reales, problemas con los que cualquier hablante del castellano puede enfrentarse en sus usos habituales de la lengua, tales como la presencia de información presupuesta, las ambigüedades, los juegos polisémicos, las estrategias de atenuación, entre otros. Los textos auténticos manifiestan una complejidad que propicia la reflexión metalingüística ya que nos permiten indagar las formas desde el significado así como trabajar las variedades lingüísticas.

Elina A. Giménez cuestiona la enseñanza de la norma por encima de los usos de la lengua de los que se valen los hablantes como estrategia de comunicación de matices de significados. A partir de la noción de significado básico, propone reflexionar sobre la variación entre las formas del auxiliar “haber” en las formas hubiera/hubiese + participio como estrategias para expresar mayor o menor oportunidad de ocurrencia. Desde la perspectiva teórica de la Escuela de Columbia no habría “usos incorrectos” sino usos creativos de la lengua que pueden conformarse en una oportunidad para propiciar la reflexión lingüística.

Este desplazamiento desde una gramática de la norma hacia una gramática del significado y del uso atraviesa también las propuestas de Eugenia Gattari, quien trabaja la progresión temática de un texto a partir de la literatura de Calvino; la de Florencia Medina, que vincula el uso de artículos con la estructura de la noticia periodística; y el trabajo de del Dago López, que propone el trabajo articulado lengua-literatura, analizando el uso metafórico de estructuras nominales en el cuento de Silvina Ocampo “Los funámbulos”. En todos estos casos, la gramática deja de ser un conjunto de reglas apriorísticas para convertirse en una herramienta de comprensión y producción discursiva.

Entre las propuestas de aula para trabajar lengua primera, el dossier incluye dos trabajos con perspectiva de género: Funes y Troncoso analizan canciones de denuncia feminista para enseñar pronombres; Romero examina cómo los actantes gramaticales construyen roles de género en los cuentos de princesas. El análisis demuestra que los personajes transgreden los roles de género esperados, lo que sirve como evidencia para la construcción de un rol femenino que no es el estereotípico de este tipo de cuentos.

El otro grupo de propuestas están destinadas a la enseñanza de segundas lenguas. Por una parte, para la enseñanza del inglés, Verónica Mailhes presenta el diseño, la implementación y la evaluación de una propuesta pedagógica innovadora para estudiantes universitarios, que recurre a la variación intra-hablante [+/- control] entre el futuro perifrástico (be going to) y el futuro sintético (will) como metodología de enseñanza y aprendizaje en el aula universitaria enmarcada en los principios de la gramática significativa.

María Soledad Funes introduce el método descendente de enseñanza para la clase del español como lengua segunda y extranjera (ELSE), método que parte del análisis de textos auténticos para llegar a la reflexión sobre las formas lingüísticas. Al igual que Camila Cipolla, Funes presenta propuestas para trabajar el contraste entre artículos definidos/indefinidos en la clase de ELSE.

Finalmente, los libros reseñados en este dossier destacan proyectos editoriales y de investigación que se posicionan en la línea de la autonomía del trabajo docente. En este sentido, la reseña sobre el monográfico titulado Enseñar y aprender gramática en contextos multilingües (2024) –libro que compila una serie de trabajos de investigación desarrollados en el marco del proyecto “La elaboración de una gramática escolar interlingüística: hacia una enseñanza reflexiva de las lenguas en contextos multilingües (Egramint)”, un proyecto de enseñanza multilingüe basado en la reflexión gramatical interlingüística–,  destaca la ejemplaridad del proyecto Egramint en cuanto a la agencia otorgada al profesorado: investigadores universitarios y docentes de escuela trabajan colaborativamente para producir conocimiento situado acerca de la enseñanza interlingüística de la gramática. Por su parte, la reseña de Letras en el aula (2025) señala que esta obra constituye una propuesta innovadora que, por un lado, complementa los materiales existentes y amplía el repertorio docente al ofrecer un enfoque que integra la ESI en el aula a partir de la reflexión sobre el uso de la lengua y, por otro, se exploran secuencias que incorporan nuevos formatos de circulación de la palabra para mostrar cómo la literatura se expande más allá del libro impreso y habilita nuevas formas de trabajo didáctico.

Un hilo conductor atraviesa todos los trabajos del dossier: la convicción de que enseñar lengua(s) es un acto político, de justicia social. Reconocer la legitimidad de todas las variedades lingüísticas, proporcionar herramientas para la reflexión metalingüística, integrar la gramática con la comprensión de textos y discursos, formar docentes autónomos y críticos, son acciones pedagógicas que necesitamos incorporar con mayor fuerza para distribuir el poder simbólico y restituir las oportunidades de movilidad social que nuestra educación, pública y gratuita, brindó desde sus orígenes. Hoy, más que nunca.

El discurso circulante propicia las desigualdades, fomenta el exterminio de minorías consideradas “gastos” para el Estado, negativiza la labor de profesionales de la educación y de la salud, generando enfrentamientos de estos sectores con la sociedad en general. En este contexto de precarización del trabajo docente y de vaciamiento de la escuela y de la universidad públicas, este dossier se posiciona firmemente a favor de una enseñanza de las lenguas que restituya el poder simbólico relativo al manejo de la lengua legitimada socialmente a todos los estudiantes, sea cual sea su procedencia, su condición, o su lengua familiar. No estamos en tiempos de ser “técnicos fríos”, como dice Freire, sino de ser políticos y, sobre todo, artistas. Porque vamos a necesitar mucho trabajo artesanal y mucha imaginación para vencer los lineamientos tecnocráticos y construir propuestas de trabajo situadas, que se ajusten a los sujetos de educación que habitan las aulas. Los artículos de este dossier son una pequeña muestra de esto.

Bienvenidas y bienvenidos al trigésimo primer número de El toldo de Astier. Propuestas y estudios sobre enseñanza de la lengua y la literatura.

Anabella L. Poggio y María Soledad Funes [coords.]

Sumario

 

Experiencias

Experiencias en el aula: reflexiones acerca de la metodología y la teoría con la que trabajamos las prácticas del lenguaje en la educación secundaria por María Gabriela Bravo de Laguna (p. 2-20)

La predicación nominal: una experiencia didáctica sobre la enseñanza del adjetivo por Anabella L. Poggio (p. 21-43)

 

Propuestas y materiales

Lengua primera

La enseñanza del nominal abstracto y su uso metafórico en la literatura desde el Enfoque Cognitivo Prototípico por María José del Dago López (p. 44-57)

El uso de los pronombres desde una perspectiva de género por María Soledad Funes y Muriel Troncoso (p. 58-68)

Cómo elegir materiales para enseñar gramática por Lucas Gagliardi (p. 69-91)

Las ciudades imposibles: una secuencia didáctica para la enseñanza de la progresión temática nominal en la escuela secundaria por María Eugenia Gattari (p. 92-107)

El uso variable de hubiera y hubiese + participio y el significado básico: Una propuesta para la enseñanza de la gramática en la escuela secundaria por Elina Alejandra Giménez (p. 108-118)

El televisor delator: una secuencia didáctica sobre la noticia periodística y el uso de artículos según la progresión temática por Florencia Medina (p. 119-129)

Los actantes en el relato: un contenido 3D por María Cecilia Romero (p. 130-143)

Lengua segunda y extranjera

El contraste entre artículos definido e indefinido en la clase de ELSE: una propuesta desde el método descendente por Camila Micol Cipolla (p. 144-158)

El método descendente de enseñanza por María Soledad Funes (p. 159-173)

La enseñanza del futuro perifrástico (be going to) y del futuro sintético (will) en inglés como lengua extranjera a nivel universitario desde la gramática del significado: una propuesta pedagógica basada en la variación intra-hablante por Verónica Norma Mailhes (p. 174-185)

 

Reseñas

Otras letras en el aula: propuestas y reflexiones didácticas por Micaela De Lorenzo y Sol Amancay Stanko (p. 186-191)

Un proyecto integral y colaborativo para la enseñanza de las lenguas: diseño de materiales, trabajo docente e investigación universitaria por Anabella L. Poggio (p. 192-202)