- Estudios de Derecho comparado: ¿herramienta o método para la traducción jurídica y la didáctica de la traducción en Argentina?
- Multimodalidad, géneros discursivos y circulación de conocimientos en las ciencias humanas y sociales: un abordaje crítico desde la Traductología y la Didáctica de las lenguas extranjeras
- Crear(se), reescribir(se), traducir(se): posturas literarias y posturas políticas en autoras y traductoras contemporáneas
- Traducción, subjetividad y género. Responsabilidad ética y social en prácticas de traducción e interpretación

LIT – Proyectos vigentes
Noticias destacadas
CETra 3: Presentación del Grupo TRADIES (Traducción y Discurso Especializado)
El LIT (Laboratorio de Investigaciones en Traductología) anuncia la realización del tercer...
Presentación de la colección de Poesía Mexa- Chicanx Speaking in Tongues / Hablando en...
Compartimos con ustedes la presentación de la Colección de poesía Mexa-Chicanx Speaking...
Segundo CETra de 2025 | Presentación de la colección de Poesía Mexa- Chicanx Speaking...
El LIT (Laboratorio de Investigaciones en Traductología) anuncia la realización del segundo...
Primer CETra del año | Presentación del libro: “Traductions, traductrices et femmes (re)traduites: la...
El LIT (Laboratorio de Investigaciones en Traductología) anuncia la realización del primer...