Nueva publicación: Perspectivas latinoamericanas sobre traducción, feminismos y género

392

Número especial de Belas Infiéis (UnB)
Perspectivas latinoamericanas sobre traducción, feminismos y género https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/issue/archive.
Coordinado por María Laura Spoturno, Ana María Gentile y Luciana Carvalho Fonseca.

Este dossier es resultado del 9th IATIS Regional Workshop, organizado el 3 y 4 de diciembre de 2020 por el Laboratorio de Investigaciones sobre Traductología junto a las investigadoras Beatriz Cagnolati, Ana María Gentile, Leonor Sara y Gabriela Yañez.

Dicho taller regional, se centró en la investigación sobre traducción, género y feminismos en relación con los diversos acontecimientos políticos y legales así como con los movimientos sociales recientes en América Latina.

La traductología feminista constituye un área consolidada dentro de la traductología que se aboca al estudio de los aspectos discursivos, ideológicos, culturales y sociopolíticos del trabajo de traductoras y autoras con especial énfasis en las representaciones de género, la conciencia y las críticas de género.

Los principales objetivos del encuentro incluyeron revisar las prácticas, los contextos y los conceptos de traducción e interpretación dentro del contexto más amplio de los debates sobre género y feminismo suscitados en Argentina y América Latina y su vínculo con otras regiones; estimular la investigación acerca de las relaciones entre los paradigmas establecidos y emergentes en la traductología feminista; construir nuevas vías de interacción académica en la región.