1er CETra 2014: “Problemas teóricos y prácticos de la traducción de la tragedia griega clásica”

446

Lugar:  Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
Fecha de inicio: 05/06/2014 14:00
Fecha de finalización: 05/06/2014 16:00

Este primer encuentro del año del III Ciclo de Encuentros Traductológicos tiene como objetivo dar a conocer el trabajo del Dr. Juan Tobías Nápoli, especialista en lengua y cultura griega de la Universidad Nacional de La Plata y destacado investigador de las producciones griegas. Este tipo de textos representan un enorme desafío para el traductor moderno, quien no sólo debe abocarse a conocer el pensamiento innovador del poeta sino también a interpretar ese pensamiento dentro de un contexto particular y muy alejado de nuestro tiempo. Librando batalla contra los avatares de la traducción y la crítica, Juan Nápoli ha editado, traducido y revalorizado ─entre otros─ el teatro de Eurípides en Tragedias I, libro que incluye cuatro de las tragedias eméritas del legado del poeta, Alcestis, Medea, Hipólito y Andrómaca, en las que, contrariando las preceptivas teatrales de su época, para las cuales el impulso erótico debía representarse con equilibrio, Eurípides expresa la complejidad del sentimiento amoroso sin sosegar sus costados destructivos.