- Estudios de Derecho comparado: ¿herramienta o método para la traducción jurídica y la didáctica de la traducción en Argentina?
- Multimodalidad, géneros discursivos y circulación de conocimientos en las ciencias humanas y sociales: un abordaje crítico desde la Traductología y la Didáctica de las lenguas extranjeras
- Crear(se), reescribir(se), traducir(se): posturas literarias y posturas políticas en autoras y traductoras contemporáneas
- Traducción, subjetividad y género. Responsabilidad ética y social en prácticas de traducción e interpretación

LIT – Proyectos vigentes
Noticias destacadas
Reconocimiento a la Dra. María Laura Spoturno
El LIT se complace en anunciar que la Dra. María Laura Spoturno...
Publicación del libro de cátedra Problemas de traducción. Enfoques plurales para su identificación y...
Con mucha alegría compartimos la publicación del libro de cátedra Problemas de...
Cuarto encuentro CETra 2023 “Composición cartográfica de la traducción de teorías psicoanalíticas en Latinoamérica”
Cuarto encuentro CETra 2023 "Composición cartográfica de la traducción de teorías psicoanalíticas en Latinoamérica" a cargo de la Dra. Alba Escalante.
Publicación de État des lieux de la traductologie dans le monde
El LIT se complace en anunciar la publicación...