LIT – Presentación

El Área de Investigación en Traductología (AIT) depende del Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (IdIHCS-CONICET) y de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad Nacional de La Plata (UNLP).
La estructura de funcionamiento de la AIT consiste en una Coordinación, actualmente a cargo de la Dra. Beatriz Cagnolati y un Consejo Asesor compuesto por la Dra. Ana María Gentile, la Mgr. María Luisa Fernández, la Mgr. Amalia Forte Mármol, la Prof. Nelba Lema y la Prof. Jovanka Vukovic.

La AIT nace con los siguientes objetivos: promover y realizar proyectos de investigación y difundir sus resultados; desarrollar líneas de investigación con criterio interdisciplinario, tratando de articular, dentro de un enfoque integrador, aportes conceptuales y metodológicos de la Traductología, de las Ciencias del Lenguaje, de las Ciencias Cognitivas, de la Sociolingüística y de otras ciencias sociales que puedan realizar aportes pertinentes (teoría literaria, historia, filosofía y otras); formar recursos humanos orientados hacia la investigación de las temáticas señaladas; acrecentar la investigación con la finalidad de contribuir al desarrollo de conocimientos y de aplicar sus resultados a la docencia universitaria; estimular la difusión de los resultados a través de los diversos canales que ofrece la universidad y otros organismos afines.

La AIT tiene radicados dos proyectos de investigación con un total de 20 investigadoras formadas, en formación y colaboradoras. Es de destacar que las características de las investigaciones que se llevan a cabo en el seno de la AIT posibilitan la transferencia de sus resultados a la formación de Traductores Públicos en Inglés y Francés. Al respecto, el libro colectivo La Traductología: miradas para comprender su complejidad (2012) persigue fundamentalmente esa finalidad. Se trata de una obra editada por la FaHCE, que reabre la Serie de Estudios/Investigaciones bajo el nº 42, cuyas autoras y compiladora integraron el proyecto de investigación Estudio crítico de modelos y enfoques traductológicos, originados a partir de la segunda mitad del siglo XX (11H-426).